Zum Hauptinhalt springen
Thema: Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen (6231-mal gelesen) Vorheriges Thema - Nächstes Thema
0 Benutzer und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Sicher geht es vielen Bowie-Fans so: Manchmal gibt es Lücken, beim Übersetzen und/oder verstehen der Bedeutung. So möchte ich heute beginnen, für uns etwas Licht auf schwierigere Passagen zu bringen. Denn wir alle zusammen haben sicher ein ungeheures Wissensgut hier durch unsere Mitglieder zur Verfügung.

All the Madmen: der Schluß: Ouvre le Chien.

Was heißt das?
Also übersetzen kann ich es schon, aber sicher heißt es NICHT "öffne den Hund" Ich habe eine Bekannte, die ist aus Belgien. Die sagt: "Chien" könne auch "Gewehrlauf", oder bei Colts diese Schußvorrichtung bedeuten. Das würde ja auch Sinn machen, da der Song ja die Not seines Bruders Terry dokumentiert, der sich das Leben nahm. Eine Interpretation im Internet besagt, dass es vom Andaluischen Hund handelt. Angeblich bezieht sich Bowie auf ein Gemälde von Dali.
Wer weiß etwas?


Re: Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #2
Zitat
Zitat
Ouvre le Chien.

Was heißt das?



Diese Frage wurde hier, glaube ich, vor langer Zeit schon mal diskutiert. Ich schau mal ob ich den Thread wiederfinde.

Edit: Hier ist er.
http://www.rkc.de/db/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=1897&postdays=0&postorder=asc&highlight=ouvre+++chien&start=20


Hi Madman,
danke für den Serive - als Neuling im Forum kann man ja nicht alle schon mal vor Jahren diskutierten Theman absuchen. Deshalb: klasse, Deine Aufklärung. Zugeben muß ich allerdings, dass ich es immer noch nicht kapiert habe, selbst wenn ich nun Bowies Interview 4 mal lese...

Er scheint ja doch den Andalusischen Hund zu meine.. Ich fand (weiß nicht mehr wo) eine andere Aufklärung zu Zane Zane Zane...aber die ist bestimmt nicht so. Denn zu Zane habe ich gefunden:
 
Zane z(a)-ne as a boy's name is pronounced zayne. It is of Hebrew origin, and the meaning of Zane is "God is gracious". Possibly a variant of HebrewJohn, or a variant of a Scandinaviansurname. Westernwriter Zane Grey. Zain (Hindu) means "godly light".

Read more at http://www.thinkbabynames.com/meaning/1/Zane#7r2x0JvpHU0AhB4b.99

Also, das scheint mir schlüssig. Ich weil nicht nerven, aber das mit Ouvre le Chien habe ich dennoch nicht ganz gerafft....Vielleicht kannste mir noch ne einfachere Lösung nennen? Wenn nicht, macht nix....

Die nächste Frage wäre dann:
Warzawa aus Low. Den Text verstehe ich gar nicht so recht, würde es aber gerne. Vielleicht war das Thema ja auch schon dran?
LG von Eva, die wohl ein bischen "ältelt"...

Re: Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #3
Zitat


Die nächste Frage wäre dann:
Warzawa aus Low. Den Text verstehe ich gar nicht so recht, würde es aber gerne. Vielleicht war das Thema ja auch schon dran?
LG von Eva, die wohl ein bischen "ältelt"...


Die wenigen gesungenen "Worte" bei Warszawa sind in einer Fantasiesprache, da geht es nur um das Lautmalerische, denke ich.

Re: Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #4
Zitat
Zitat


Die nächste Frage wäre dann:
Warzawa aus Low. Den Text verstehe ich gar nicht so recht, würde es aber gerne. Vielleicht war das Thema ja auch schon dran?
LG von Eva, die wohl ein bischen "ältelt"...


Die wenigen gesungenen "Worte" bei Warszawa sind in einer Fantasiesprache, da geht es nur um das Lautmalerische, denke ich.

Super, danke für die Hilfe! :P  Ich war schon verzweifelt, weil ich nichts zum Übersetzen fand...na, jedenfalls komme ich hier bei Euch weiter! Klasse! :D

Re: Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #5
Zitat
Zitat


Die nächste Frage wäre dann:
Warzawa aus Low. Den Text verstehe ich gar nicht so recht, würde es aber gerne. Vielleicht war das Thema ja auch schon dran?
LG von Eva, die wohl ein bischen "ältelt"...


Die wenigen gesungenen "Worte" bei Warszawa sind in einer Fantasiesprache, da geht es nur um das Lautmalerische, denke ich.


OKI DOKI - Hunky Dory - dann weiß ich endlich auch wie diese Sprache heißt: ESPERANTA :!:  - und die beherrschen alle Bowie Anhänger!

Re: Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #6
Zitat


Hi Madman,


Hi Eva-Maria :)

Zitat
danke für den Serive - als Neuling im Forum kann man ja nicht alle schon mal vor Jahren diskutierten Theman absuchen.


Nein, natürlich nicht. So hab ich das im obigen Post auch nicht gemeint. Als ich Deine Frage las, fiel mir nur spontan ein, daß ich diese Frage irgendwann schon mal hier gelesen habe, mehr wars eigentlich nicht :) .

Zitat
Also, das scheint mir schlüssig. Ich weil nicht nerven, aber das mit Ouvre le Chien habe ich dennoch nicht ganz gerafft....Vielleicht kannste mir noch ne einfachere Lösung nennen? Wenn nicht, macht nix....


Nö, kann ich nicht. Tut mir leid, aber diese (und viele andere Textzeilen aus Bowietexten) sind mir bis heute Bücher mit sieben Siegeln. Und um ehrlich zu sein, ich hab nie wirklich ernsthaft versucht dahinter zu steigen. Ich genieße seine Musik einfach. Vor allem seine frühen Sachen haben es mir besonders angetan. TMWSTW gehört, wie Ziggy, zu meinen absoluten Lieblingen. In Ansätzen auch einiges aus den 80ern, denn `83 wurde ich mit Let's Dance zum Bowie-Fan. Mit ein paar Sachen aus den 90ern hab ich dafür schon wieder etwas mehr Probleme :oops: . Das ist aber ein anderes Thema.

LG Madman :)

Re: Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #7
Vor allem seine frühen Sachen haben es mir besonders angetan. TMWSTW gehört, wie Ziggy, zu meinen absoluten Lieblingen. In Ansätzen auch einiges aus den 80ern, denn `83 wurde ich mit Let's Dance zum Bowie-Fan. Mit ein paar Sachen aus den 90ern hab ich dafür schon wieder etwas mehr Probleme :oops: . Das ist aber ein anderes Thema.

LG Madman :)[/quote]
Ja, Madman, ich persönlich tendiere auch mehr zum jungen Bowie - aber er ist für uns alle der Saviour, Saviour who shows us something. Was immer das auch ist, er zeigt uns allen etwas ergreifendes.

Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #8
Bowie's Frühwerk hat viele Verweise auf Okkultismus und Philosphie. Wer gerade nicht bewandert mit den Herrn Crowley, Nietzsche und Gibran (etc.) ist hat da wohl kaum eine Chance alle "Injokes" mitzukriegen. Eine gute Alternative zum Verständniss der Texte des Meisters is da "The Complete Bowie" von Nicolas Pegg (nicht umsonst gilt das Buch inoffiziell als die "Bowiebibel"), da sind fast alle Texte interpretiert und auch die meisten Anspielungen erklärt. Du solltest allerdings gute Kenntnisse der englischen Sprache haben, denn das Buch gibt es meines Wissens nur auf Englisch.

LG,
      Spike

Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #9
Eva-Maria, so wie Miracle schrieb, habe auch ich die Erfahrung gemacht, daß man um alle Texte zu verstehen und auch alle darin enthaltenen (oft sehr guten!) Anspielungen, ganz tief in die Welt des Mr. Jones eintauchen muß. D.h., auch sehr viel über die Gebiete lesen, die ihn interessier(t)en.


Generell findet man auch einige Erklärungen und Erklärungsversuche im Netz, z.B. hier:
http://www.songmeanings.net/artist/view/songs/611/
(DB-songs aufgelistet, hier Warszawa:
http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858489245/ ).
Man kann auch einzelne songs bei wikipedia nachschlagen oder hier:
http://www.songfacts.com/artist-david_bowie.php
Beispiel: Space Odditiy:
http://www.songfacts.com/detail.php?id=1201

Den Pegg empfehle ich auch!

Ganz sicher gehen kann man allerdings nur, wenn man liest, was er selber über seine Texte in Interviews sagte. Manchmal ist das sehr überraschend!
Weiterhin viel Freude bei der Bowiespace Odysee!  :)

Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #10
Zitat
Eva-Maria, so wie Miracle schrieb, habe auch ich die Erfahrung gemacht, daß man um alle Texte zu verstehen und auch alle darin enthaltenen (oft sehr guten!) Anspielungen, ganz tief in die Welt des Mr. Jones eintauchen muß. D.h., auch sehr viel über die Gebiete lesen, die ihn interessier(t)en.


Generell findet man auch einige Erklärungen und Erklärungsversuche im Netz, z.B. hier:
http://www.songmeanings.net/artist/view/songs/611/
(DB-songs aufgelistet, hier Warszawa:
http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858489245/ ).
Man kann auch einzelne songs bei wikipedia nachschlagen oder hier:
http://www.songfacts.com/artist-david_bowie.php
Beispiel: Space Odditiy:
http://www.songfacts.com/detail.php?id=1201

Den Pegg empfehle ich auch!

Ganz sicher gehen kann man allerdings nur, wenn man liest, was er selber über seine Texte in Interviews sagte. Manchmal ist das sehr überraschend!
Weiterhin viel Freude bei der Bowiespace Odysee!  :)


AAAAhhhhh, Danke Nicole, die Links sind ein Traum :D  und ich bin total hin und weg von Deinen Zuspruch...ja, und ich bin wirklich mit aller Leidenschaft in der Bowiespace Odysee, die ich genieße und in die ich eintauche...täglich neu!
Das Buch von Pegg habe ich bereits über Amazon gekauft und ein Bekannter aus Deutschland, an dessen Adresse es ging, der schickt es mir jetzt zu...dauert immer so 2 Wochen, bis die Post aus Deutschland hier ankommt, in Thailand. Aber sie kommt.

Trotzdem, oder erst Recht (den Pegg hat mir ezaube - SenseOf Doubt empfohlen) und ich habe sofort gehandelt!!  :wink:
Ja und außerdem will ich nichts lieber als mich mit dem befassen, was David Bowie interessiert. HHHMMmmm, ja bin ich froh, Euch hier zu haben!

Nicole, du hast eine wunderbare Signature, den Satz vom Meister habe ich mir in Word kopiert, weil ich so etwas sammele, wie alles, was ich von Bowie erfahren kann....

Bowie Interpretationen

Antwort #11
...híer finde ich gerade etwas, was Bowie selber sagt - über seine Texte: Frankly, I mean, sometimes the interpretations I've seen on some of the songs that I've written are a lot more interesting than the input that I put in.
David Bowie

Re: Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #12
Zitat
...

All the Madmen: der Schluß: Ouvre le Chien.

Was heißt das?
Also übersetzen kann ich es schon, aber sicher heißt es NICHT "öffne den Hund" Ich habe eine Bekannte, die ist aus Belgien. Die sagt: "Chien" könne auch "Gewehrlauf", oder bei Colts diese Schußvorrichtung bedeuten. Das würde ja auch Sinn machen, da der Song ja die Not seines Bruders Terry dokumentiert, der sich das Leben nahm. Eine Interpretation im Internet besagt, dass es vom Andaluischen Hund handelt. Angeblich bezieht sich Bowie auf ein Gemälde von Dali.
Wer weiß etwas?


Nicht der Gewehrlauf sondern der Hahn eines Revolvers. :wink:

Wie MiracleSpikeExperience auch schreibt, Bowie hat viel Nietzsche gelesen.

Im "Also Sprach Zarathustra" gibt es im Kapitel "Von den Freuden- und Leidenschaften" der Satz:
Deine wilden Hunde wollen in die Freiheit; sie bellen vor Lust in ihrem Keller, wenn dein Geist alle Gefängnisse zu lösen trachtet.

Beste Grüße

Reinhold

Re: Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen

Antwort #13
[
Nicht der Gewehrlauf sondern der Hahn eines Revolvers. :wink:

Wie MiracleSpikeExperience auch schreibt, Bowie hat viel Nietzsche gelesen.

Im "Also Sprach Zarathustra" gibt es im Kapitel "Von den Freuden- und Leidenschaften" der Satz:
Deine wilden Hunde wollen in die Freiheit; sie bellen vor Lust in ihrem Keller, wenn dein Geist alle Gefängnisse zu lösen trachtet.

Beste Grüße

Reinhold[/quote]

Nicht der Gewehrlauf sondern der Hahn eines Revolvers. :wink: Ja, Reinhold, ich glaube das ist die Antwort auf meine Frage... ich habe stets 1 Thema, einen Song von Bowie, mit dem ich mich so bis zu einer Woche beschäftige. Innerlich.
Französiche Freundin sagte das mit dem Gewehr zbw. Pistole. Und sie meint auch das. Aber ich kannte den Ausdruck "Hahn" nicht. Früher gab es so Platzpatronen für Kinderpistolen, so was hatte ich und da war so ein "Ding" dran...Also, jetzt kann ich mich dem nächsten Rätsel widmen. Danke für die Auflösung des sagenumwitternden Textes. Ja, bin froh und beindruckt.
Du hast diesmal gleich 2 10-Dollar-Noten aus der Brixton-Bowie-Notenserie gewonne. DAAAANKE :)

Lyrics Übersetzungen und Bedeutungen hier: ouvre le chien

Antwort #14
Reinhold, also nochmal: Hut ab. Endlich wissen wir es. Diese Freundin, die ich gefragt habe, ist ja Belgierin. Und die meinte ein "Chien" könnte auch das "Ding" an der Pistole bedeuten....Aber wir älteren Frauen kennen uns halt mit Fachbegriffen bei Pistolen nicht soooo gut aus, lach, egal in welcher Sprache. Aber sie meinte natürlich das, weil sie es vorgemacht hat.
Da fällt mir nun nur auch ein Interview von Bowie ein, ich habe das mehrmals in Youtube als Interview angesehen:

"There is absolutly nothing to understand - it is all in the song!"

Klasse Reinhold!

 
Simple Audio Video Embedder