Zum Hauptinhalt springen




Tomorrow belongs to those who can hear it coming
Thema: Welche Versionen von "Heroes" gibt es? (1104-mal gelesen) Vorheriges Thema - Nächstes Thema
0 Benutzer und 2 Gäste betrachten dieses Thema.

Welche Versionen von "Heroes" gibt es?

Hallo

Wir diskutieren im Moment in einem anderen Forum, ob es von Heroes eine deutsche Version gibt.
Wir wissen, dass es auf der "Bahnhof Zoo" und "Best of Bowie" einen Titel "Helden" gibt. Auch auf der Original von 77 eine gemischte Version.
Die Frage ist nun, ob Bowie den komplett oder teilweise auf deutsch singt. Ebenso gab es Hinweise auf eine spanische Version.

Also:
Welche Versionen von "Heroes" gibt es von David Bowie?
Wenn in einer anderen Sprache gesungen, ist der Song dann komplett in der Sprache oder nur teilweise (welche Teile)?

Vielen Dank für sachdienliche Hinweise.
Einen schönen Tag

Gruß
Brink

Welche Versionen von "Heroes" gibt es?

Antwort #1
Hallo Brink

ich habe u.a. eine Version mur in deutsch - die ist 3:39 lang

Dann gibt es natürlich die unterschiedlichsten anderen Versionen:

Helden (1989 Remix) 3:39 - nur Deutsch
Heroes/Helden 6:06 (GB/D)
Heroes/Heros 6:04 (GB/French)
Heros 3:26 (French) - nur Französish
Heroes 5:15 (Aphex Twin Mix)
Heroes 6:10 (LP)
Heroes 3:38 (Single)
Heroes 5:56 (Glass)

...das sind die die ich habe - und natürlich ca. 30 weitere Live-Aufnahmen.

Die Rein Deutsche und die rein französische Version (denke ich) ist nur um die englischen Texte gekürzt.

Als weitere Info einfach hier unter Heroes schauen

"Heroes" (Bowie/Eno): a number of versions exists. The 3'32" version was released as the first single of the album with the same name (RCA PB 1121) and reissued a/o on Best Of Bowie and The Best Of David Bowie 1974/1979. The LP version lasts 6'07" and was released on 12" in both the US (RCA 11151, promo only) and Spain (RCA PC 1121). In 1997, an Aphex Twin Remix appeared on a special bonus 3" CD-single (Point Music SADP-5) accompanying the Japanese issue of Philip Glass's "Heroes" Symphony. This version, which has Bowie's vocals overdubbed on Glass's interpretation of the music, was included in 2003 on the Aphex Twin 26 Mixes For Cash compilation. For David Guetta's remake, see 'Just For One Day (Heroes)'. A Trip Hop Mix was prepared for Club Bowie but released only on an in-house promo 3CDR. Finally, a rather horrible home-remix ("Heroses") was released on the 1982 bootleg To Meet Bowie (Joy Records 1000 SS 10). A 3'25" video clip of the song is featured on The Video Collection and the Best Of Bowie DVD. German and French versions are discussed under "Helden" and "Héros" respectively. From 1978 onwards, the song has been played on every consecutive tour. On the 1983 Serious Moonlight tour, Bowie opened "Heroes" with an excerpt from 'Lavender Blue' (Anonymous). Officiallly released live versions are found on the Stage, The Bridge School Concerts Vol. 1 and The Concert For New York City albums, the Serious Moonlight, Ricochet (incomplete version), Africa Tomorrow (Live Aid: London, Wembley Stadium, 13-07-85) and Glass Spider videos and A Reality Tour DVD.

Re: Welche Versionen von "Heroes" gibt es?

Antwort #2
Zitat
Heroes
 Words by David Bowie, music by David Bowie and Brian Eno

I, I will be king
And you, you will be queen
Though nothing will drive them away
We can beat them, just for one day
We can be Heroes, just for one day

And you, you can be mean
And I, I'll drink all the time
'Cause we're lovers, and that is a fact
Yes we're lovers, and that is that

Though nothing, will keep us together
We could steal time, just for one day
We can be Heroes, for ever and ever
What d'you say?

I, I wish you could swim
Like the dolphins, like dolphins can swim
Though nothing, nothing will keep us together
We can beat them, for ever and ever
Oh we can be Heroes, just for one day

I, I will be king
And you, you will be queen
Though nothing will drive them away
We can be Heroes, just for one day
We can be us, just for one day

I, I can remember (I remember)
Standing, by the wall (by the wall)
And the guns, shot above our heads (over our heads)
And we kissed, as though nothing could fall (nothing could fall)
And the shame, was on the other side
Oh we can beat them, for ever and ever
Then we could be Heroes, just for one day

We can be Heroes
We can be Heroes
We can be Heroes
Just for one day
We can be Heroes

We're nothing, and nothing will help us
Maybe we're lying, then you better not stay
But we could be safer, just for one day

Oh-oh-oh-ohh, oh-oh-oh-ohh, just for one day


Zitat
Héros
Words and music Bowie/Eno, translator unknown

Moi, je souhaiterai que tu nages
Comme les dauphins
Les dauphins savent nager
Bien que rien
Nous gardera ensemble
Nous les vaincrons
Les vaincrons a jamais
On peut être un héros
Pour juste une journée

Moi,
Je serai un roi
Et toi,
Tu seras ma reine
Bien que rien,
Rien ne les chassera
On pourra être un héro
Pour juste une journée
On pourrait être nous
Pour juste une journée

Je,
Je me rapelle
(je me rapelle bien)
Debout près du mur
(près du mur)
Les gardes tireront au delà de nous
(au delà de nous)
Et je t'embrassais
Comme si rien ne tombait
(rien ne tombait)
Et la honte
Etait de l'autre côté
Oh nous les vaincrons
Nous les vaincrons à jamais
On pourra être un héros
Pour juste une journée

On peut être un héro
On peut être un héro
On peut être un héro
Pour juste une journée
On peut être un héro


Zitat
Helden 
Words by Bowie., music by David Bowie and Brian Eno

Du
Könntest Du schwimmen
Wie Delphine
Delphine es tun
Niemand gibt uns eine Chance
Doch wir können siegen
Für immer und immer
Und wir sind dann Helden
Für einen tag

Ich
Ich bin dann König
Und Du
Du Königin
Obwohl sie
Unschlagbar scheinen
Werden wir Helden
Für einen Tag
Wir sind dann wir
An diesem Tag

Ich
Ich glaub' das zu traeumen
die Mauer
Im Rücken war kalt
Schüsse peitschen die Luft
Doch wir küssen
Als ob nichts geschieht
Und die Scham fiel auf ihre Seite
Oh, wir können sie schlagen
Für alle Zeiten
Dann sind wir Helden
Nur diesen Tag
Dann sind wir Helden
Dann sind wir Helden
Dann sind wir Helden
Nur diesen Tag

Dann sind wir Helden


Zitat
sachdienliche Hinweise

... zu Heroes findet Ihr z. B. auch hier: http://www.up-to-date.com/bowie/heroes/

Keep swinging

* beate *

Welche Versionen von "Heroes" gibt es?

Antwort #3
Moin

Danke für die Antworten.
Hat uns etwas Lichts ins Dunkel gebracht.

Einen schönigen sonnigen Tag

Gruß
Brink

Antw.: Welche Versionen von "Heroes" gibt es?

Antwort #4
Original LP 1977
Single Deutsch Original 1977
CEDE Original 1999 /24 Bit Digital Remasterd

Antw.: Welche Versionen von "Heroes" gibt es?

Antwort #5
Auf der Original Single, singt er auch nicht genau an einigen Stellen den deutschen Text, wie auf der Rückseite abgedruckt. Abgesehen von Sham = Schein, eher Täuschung, Betrug gemeint

Tagesspiegel: Torsten Hampel 2002
Die Laborassistentin Antonia Maass ist vor einem Vierteljahrhundert für sieben Tage zu David Bowie in die Schweiz gefahren und hat dort ein Verbrechen begangen. Vielleicht hat sie ein Wörterbuch dafür benutzt, kann sein, sie kannte die englische Sprache damals nicht so gut wie heute, wo sie in der Krebsforschung arbeitet, und in der Forschung, da reden sie jetzt ja nur noch Englisch. Antonia Maass hat in der Schweiz einen Liedtext übersetzt. Ins Deutsche. Das Lied heißt „Heroes“ und ist berühmt, es ist der Titelsong einer Bowie-Schallplatte, seine Geschichte spielt in Berlin, hier hat Bowie das Lied aufgenommen, und hier gibt er heute ein Konzert.
Ob sie hingehen wird? Nein, sagt Antonia Maass, 58, sie interessiert sich nicht mehr für ihn. Damals, ja, da habe sie Bowie „faszinierend und erschreckend“ gefunden, die dunklen Bilder, die im Flur seiner Berliner Wohnung standen. Und die Leute aus seiner Umgebung hätten sie immer gewarnt vor seinen Launen. „Die selber waren immer so beflissen.“ Nein, heute zum Konzert, das geht nicht, sie wird ja am Abend davor selber irgendwo Musik gemacht haben, auf einer Hochzeit oder einem Geburtstag, das wird spät, und montags dann wird sie schließlich wieder viertel vor sechs aufstehen müssen.
Aber ein paar Tage davor, in der Wochenmitte, da hat sie etwas Zeit, sie sitzt in einer Pizzeria in Steglitz, gegenüber vom Benjamin-Franklin-Klinikum, ihrer Arbeitsstelle. Die weiße Laborhose hat sie noch an. „,Und die Scham fiel auf ihrer Seite’, so was habe ich geschrieben?“, fragt sie, „das ist aber peinlich jetzt.“ – „Ja, haben sie, obwohl es im Original so geht: ,And the shame was on the other side’, das bedeutet etwas anderes, und viele Kritiker haben sich damals drüber aufgeregt und die Fans auch ein bisschen, weil überhaupt der Bowie in Deutsch so lächerlich klänge, und der Sänger Heinz Rudolf Kunze hat sein Urteil darüber sogar schriftlich gefällt: Sie hätten den Text nicht übersetzt, sondern katastrophal verfehlt, schreibt der, und ein Blick in den Langenscheidt hätte Wunder gewirkt. Ist doch so ein wichtiges Lied.“ So

Antw.: Welche Versionen von "Heroes" gibt es?

Antwort #6
Naja aber trotz der schlechten Übersetzung hat die deutsche Version schon einen gewissen Scham (oder Charme?) ;)

 
Simple Audio Video Embedder